
25 сентября в Британской библиотеке (Лондон, Великобритания) состоялась презентация англоязычной версии антологии, посвященной современной казахской поэзии и прозе.
Переводческие и издательские работы сборника казахской литературы осуществлялись с участием специалистов Университета Кэмбридж.
Приветственное слово к антологии написали представители британского академического сообщества, в частности, к Антологии современной казахской прозы генеральный директор Британского совета, сэр КиаренДевейн, а к сборнику современной казахской поэзии предисловие опубликовал литературовед Джейсон Хардинг.
Только что изданные антологии будут доставлены в более 8 тысяч библиотек, университетов и научных центров из десятков стран, говорящих на английском языке, таких как Великобритания, США, Канада, Австралия, Новая Зеландия.
В презентации приняли участие руководители Британской библиотеки, переводчики, литературные редакторы, критики и обозреватели. С казахстанской стороны в мероприятии приняли участие помощник Президента РК, секретарь Национальной комиссии по реализации программы «Руханижаңғыру» Аида Балаева, Чрезвычайный и Полномочный Посол РК в Великобритании Ерлан Идрисов, исполнительный директор Национального бюро переводов РауанКенжеханулы и заместитель председателя Союза писателей Казахстана АкберенЕлгезек.
Как известно, перевод лучших образцов современной казахской литературы на 6 языках ООН осуществляется в рамках проекта «Современная казахстанская культура в мире». Проект, в свою очередь, является важным направлением программы «Руханижаңғыру», инициированной Первым Президентом Республики Казахстан – Лидером Нации Н. А.Назарбаевым. В настоящее время избранные произведения 60 казахстанских авторов впервые переведены на шесть основных языков мира. В реализации проекта приняли участие ведущие издательские организации Великобритании, Франции, Испании, Египта, Китая и России. Антология распространяется более чем в 90 стран мира и пяти континентах. «То есть, более 2,6 млрд человек получат возможность ознакомиться с лучшими образцами казахской литературы, которые ранее не были в руках читателей мира», - отметила АидаБалаева.


